作为国际性赛事,冬奥会的参赛人员(yuán)、部分观众来自(zì)世界各地,语言(yán)各(gè)有(yǒu)差异,容易造成交流障(zhàng)碍;并且一(yī)些特殊人群,例如残奥会(huì)的部分选手、冬奥会(huì)的部分具备沟(gōu)通障碍的观众,在(zài)参赛、观赛过程中也会遇到困难。
科大讯飞为(wéi)此研(yán)发出了多(duō)语种(zhǒng)智(zhì)能语音及语言服务平台,以及(jí)各种翻译(yì)设备,提供定制优化的语音识别、语音合成、机器翻译(yì)、自动问答等服务。
据(jù)悉,该平台同时支持 60 个(gè)语种(zhǒng)语音合成、69 个(gè)语(yǔ)种(zhǒng)语音识(shí)别(bié)、168 个语种(zhǒng)机(jī)器翻(fān)译(yì)和 3 个语种交互理解。冬奥场景下汉(hàn)语与英、俄(é)、法、西、日、韩(hán)等重点语种翻译准确率不低于 95%;平均每句翻译响应时(shí)间不超过(guò) 0.5 秒。
科大(dà)讯飞高级副总裁杜兰表示,科大讯飞从 3 个方面助力本届冬奥(ào)会。
人与人的沟通,助力来(lái)自不同国家和(hé)地(dì)区的选(xuǎn)手、教练、游客及志愿者等人群之间的语言交流;
人与组(zǔ)织的沟通,实现(xiàn)会议机器自(zì)动翻译及转写(xiě);
人与赛事的沟通,主要是帮助各国观众、游客快(kuài)速掌(zhǎng)握(wò)赛事信息(xī),并辅助视(shì)障(zhàng)人士(shì)听得见奥运文字、听障人士看得(dé)见奥运声音。
科大讯飞还推出了诸如双屏翻译机、虚拟人(rén)工智(zhì)能交互(hù)一体(tǐ)机等设备,提升了(le)多语种信(xìn)息获取、发布、传播的及时(shí)性和便(biàn)捷性,满足冬奥(ào)及(jí)冬残(cán)奥会无障碍(ài)、跨语言沟通的需要。